Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

Die göttliche Komödie

Neuübersetzung in Prosa, Kommentierung und Nachwort von Rudolf Georg Adam - Illustrierte Prachtausgabe - La Divina Commedia
CHF103.00
inkl. 2.6 % MwSt.

Produkt

KlappentextDas Klassiker-Ereignis des Jahres: «Die Göttliche Komödie» in Neuübersetzung bei Manesse - Dante für das 21. Jahrhundert

Die «Divina Commedia» ist der Klassiker der italienischen Literatur schlechthin und zugleich ihr grandioser Auftakt. Die 2024 bei Manesse erscheinende Neuübersetzung in Prosa, verantwortet von Rudolf Georg Adam, erhebt den Anspruch, im Chor der deutschsprachigen Dante-Übersetzungen fortan eine tragende Stimme zu spielen. Präzise in der Begrifflichkeit und geschmeidig im Duktus, bildhaft und rhetorisch ausdifferenziert, in hohem Maße verständlich und gut lesbar, erhält «Die Göttliche Komödie» in dieser Neuausgabe eine ganz spezielle Präsenz. Der umfassende Stellenkommentar des Übersetzers trägt ganz wesentlich zum Textverständnis bei.
Leserinnen und Leser können die hundert Gesänge dieses Meisterwerks neu erkunden. Obendrein wird der farbig illustrierte Prachtband mit Silberfolienprägung zu einem zeitlosen, hochwertigen Sammlerobjekt für alle Ästheten und Buchliebhaber.
ZusammenfassungDas Klassiker-Ereignis des Jahres: «Die Göttliche Komödie» in Neuübersetzung bei Manesse - der Pracht-Dante für das 21. Jahrhundert

Die «Divina Comedìa», der Klassiker der italienischen Literatur schlechthin und zugleich ihr grandioser Auftakt, lässt sich neu entdecken - dank der Prosaübertragung von Rudolf Georg Adam, die den Anspruch erhebt, im Chor der deutschsprachigen Dante-Übersetzungen fortan eine tragende Stimme zu spielen. Präzise in der Begrifflichkeit und geschmeidig im Duktus, bildhaft und rhetorisch ausdifferenziert, in hohem Maße verständlich und gut lesbar, erhält Dantes «Göttliche Komödie» in der Manesse-Ausgabe von 2024 eine ganz eigene Eindringlichkeit.
Ungereimte Dreizeiler erlauben es dem Übersetzer, die weitgefächerten Sprachstile des Originals nachzubilden, von burlesken, teilweise vulgären Dialogen über kokett-ironische Einwürfe bis hin zu Passagen erhabener, fast ekstatischer Religiosität. Neben der möglichst treuen Wiedergabe unterschiedlicher Tonlagen wird diese deutsche Prosafassung auch dem oft übersehenen Streben Dantes nach wissenschaftlicher Exaktheit und konkreter Anschaulichkeit gerecht. Der konzise Stellenkommentar und die fundierten Werkerläuterungen im Anhang tragen ganz wesentlich zum Textverständnis der Leserin, des Lesers bei.
Und nicht zuletzt ist der fadengeheftete Feinleinenband mit Silberfolienprägung ein hochwertiges Sammlerstück für Buchliebhaber. Die 18 «Comedìa»-Illustrationen stammen u.a. von Giotto di Bondone, Florence Camm, Jean-Baptiste Carpeaux, Jean Delville, Rafael Flores, Joseph Anton Koch, den Brüdern van Limburg, Alberto Martini, Simone Martini, Aïda Muluneh, Henry A. Payne, Gaetano Previati, Priamo della Quercia und Marie Spartali Stillman.
Détails
ISBN/GTIN978-3-7175-2554-7
Type de produitLivre
Verlag
Pays de publicationAllemagne
Année de parution2024
Date de parution02.10.2024
Pages672 Seiten
LangueAllemand
DimensionsBreite 170 mm, Höhe 240 mm, Dicke 45 mm
Poids1197 g
BZ n°46318591

Auteur

Dante Alighieri (1265-1321) wurde in Florenz geboren. Sein Engagement im Kampf um die Unabhängigkeit seiner Vaterstadt führte 1302 zu lebenslänglicher Verbannung. Während seines Exils in Verona und anderen oberitalienischen Städten, ab etwa 1316 in Ravenna, schuf er mit seiner «Divina Comedìa» jenes geniale Meisterwerk, das ihn zum Begründer der italienischen Literatur und der italienischen Schriftsprache machte. Die Jenseits-Dichtung, eine sprach- und bildgewaltige Erkundung von Inferno, Purgatorio und Paradiso in gereimten Terzinen, zählt zu den meistgelesenen und meistübersetzten Werken der gesamten Weltliteratur.
Rudolf Georg Adam, geb. 1948, studierte Geschichte, Latein und Russisch in Tübingen. Dank eines British-Council-Stipendiums ab 1968 am Brasenose College, Oxford, wählte er Dante zum special subject. 1971 wurde seine Dante-Arbeit mit dem Paget-Toynbee-Prize ausgezeichnet. Von 1971 bis 1974 promovierte er über Francesco Filelfo, mit einjährigem Studienaufenthalt in Rom, Florenz, Bologna, Mailand und Venedig. Von 1976 bis 2014 bekleidete er im Auswärtigen Dienst Auslandsposten in Singapur, Peking, Moskau und London. Von 1984 bis 1987 war er Redenschreiber bei Bundespräsident Richard von Weizsäcker, ab 2001 Vize-Präsident des BND und von 2004 bis 2008 Präsident der Bundessicherheitsakademie. Er lebt in Prien am Chiemsee.
Ce site utilise des cookies
Les cookies nous permettent d'améliorer les conditions d'utilisation. Vous touverez des informations supplémentaires ici:
protéction des données